Tuesday, August 31, 2010

A Tooth Fairy Tale

It all started with the loose tooth, of course. Actually, there were 3 of those, hanging around the house. Two of them belonged to David. It happened the first week of August when one of them fell out, as loose teeth normally do. Well, then its neighbor felt even looser, since there was all that space around it. So David decided to finish it off as well. On Dad's advice through skype (Dad was in the republic of Georgia at the time) he asked me to tie one end of a dental floss to his tooth. I didn't believe he was actually doing this! You must understand, trimming fingernalis for this child is painful enough that I wish I could administer some sort of anesthetic to him. I never thought I'd ever witness him pulling out his own tooth. Wow, David!
 He is ready, I guess. Wait, am I ready to handle what's coming?

While Dave was figuring out the mechanics of the tooth-pulling-door-shutting procedure, the tooth.... came out on its own without any effort on the door part. There was quite a bit of blood but Dave was brave reassuring me that it's not fatal and he'll live. Here is my toothless Davey boy.
 two top teeth gone in one morning!
 
Tooth Fairy welcome to our home! But that's not the end of the story. A couple hours later Nadia's fang came out making it 3 teeth in one day! I hope Tooth Fairy is ready for that kind of expenses. Though, I must note, that Nadia's faith in Tooth Fairy has significantly diminished in the past few years. She's now been carefully collecting her teeth for future sceintific research. That little baby food jar with her collection and the pride and excitement that it bings can never compare with a plain old dollar bill under her pillow. Still, she took the money and kept the tooth. That's the kind of Tooth Fairy I am talking about.

Oh, and within a week both of our babies have gotten 2 top molers each. That's quite a deal! And quite the amount of fussiness too.  

Saturday, August 28, 2010

Мурзилкам Годик!

Не верится, что пролетел год со дня Рождения Итана и Левая. Помню как долго тянулись первые 4 месяца, как хотелось спать и плакать от усталости. В то же время, сильное желание променять все удовольствия жизни ради малышей. Смешанные чувства.

Утро 26 августа было обычным утром для Итана и Левая. Наш папа вернулся из командировки за день до, и у меня была в распоряжении вторая пара надежных сильных рук. После завтрака Скотт, Давид, малыши и я (с малышами у мамы с папой за спиной) вынесли весь мусор (задача, которую я одна осуществляю за 2-3 похода, т.к. мусор мы сортируем и у нас 6 мусорных ведер с разными видами мусора) и пошли играть на детскую площадку. Малышам так нравятся качели! Они визжат и хохочут до тех пор пока им все не надоест, и они не начинают плакать. В этот самый момент мы быстренько их вытащили и понесли домой спать. Они спали долго в тот день, почти 3 часа, но мы их не торопили. Мы заворачивали подарки, надували шарики, накрывали на стол, украшали комнату и самое ответственное - покрывали вторым слоем крема тортики и дабавляли к ним необходимые детали. Тортики я испекла накануне и заморозила, чтобы легче было мазать их кремом. Получились очень симпатичные утята для каждого малыша. Немного проблематично было сделать им клюв, а так, мне кажется, совсем неплохо для кондитера-самоучки.

Резиновые уточки, символы детства и купаний в ванночке, стали темой нашей вечеринки. Я люблю, чтобы у праздника была определенная тематика, близкая имениннику, и чтобы цветовая гамма и украшения были в тему. Это моя странность, но мне так легче создавать сценарий праздника и быть в одном ладу с виновником торжества, чтобы он чувствовал, что это по-настоящему ЕГО день. (Или все-таки мой тоже?)

пока малыши спят и пока все прилично и красиво

Правда, сомневаюсь, что мои мурзилки что-то почувствовали или даже поняли в свой Первый день Рождения. Это был праздник для меня и для Скотта в первую очередь.

До сих пор помню, как не верила ушам и глазам своим на первом УЗИ, где нам сообщили, что будет двойня


С Днем Рождения вас, Итан и Левай! Это все для вас!

время открывать подарки

 первый подарок от бабушки Kathy - любовь с первого укуса

с мыльными пузырями от сестрички и плюшевым рюкзаком от мамы Итан готов к новым приключениям
Кульминацией шоу стало растерзание уток-тортов. В Америке такая традиция - на первый день рождения спеть "Хэппи Бёздэй", задуть свечку, поставить перед именинником торт и - будь что будет! Что было у нас - это во первых, то, что Кука позвонила по скайпу как раз в тот момент, когда мы готовились к тортовой церемонии и ей удалось "поприсутствовать" на нашем празднике жизни. Во вторых, как ни странно, ни куска торта не попало в ротики наших именинников.  В третих, в который уже раз были раскрыты характеры наших близнецов, и это мне показалось самым интересным. Левай распотрошил свою утку одним махом, храбрый такой ребенок. Итан, минут 5 думал, дадут ли ему вилочку, чтобы культурно покушать. Но когда заметил, что все поддерживают Левая и хлопают ему в ладоши, стал-таки нехотя ковырять свое несчастное животное. При этом не испытывал особого блаженства, тогда как Левай был в восторге. Наконец Итана все достало, и он спихнул жирную от крема полу-утку со своего столика. Я вовремя ее словила, не допустив дальнейшего варварства (все-таки многие надеялись на то, что им перепадут кое-какие остатки) и вскоре разразился рев, что означало завершение торжественной части мероприятия.

на старт, внимание, марш!

Итан не уверен, что ему надо делать


Левай прикончил свою утку так ее и не попробовав

фенит а ля комедия!

Дальше была ванна для малышей, вылизывание (в прямом и в переносном смысле) паркета и близстоящей мебели, переодевание, теплое молочко и поездка на телеге в парк. Стоял очень красивый солнечный теплый день. Вечером после прогулки мы доедали пиццу, смотрели "Рататуи" и играли с новыми игрушками. С Первым Днем Рождения вас, мои малыши!!!

Monday, August 23, 2010

Our Bavarian Summer

One thing about living in the Alps is that the weather here is never boring. Bright sunny days are interrupted by weeks of rain and then sudden generosity of warmth again. The nature is alive and everchanging, hence, it seems that it can never make its mind. But I cannot dare to complain about the weather when I am surrounded by such magnificent natural sights. Zugspitze, the highest peak in Germany (2962 m or 9718 ft), can be seen out of our window. It's breathtaking in any season. It feels like we live in some sort of National Park, there is actually a campground in the back of our building. Coniferous trees give out woody and fresh scent, especially after the rain. I must admit though, I do miss Utah sunshine. Other than that, all feng shui elements fall into harmonious place, and it feels good to live here.

 Zugspitze in the background and American housing (note, no pretty flowers on American balkonies, German green thumb is WAY greener)

This summer, when scorching heat has devoured my homeland, I felt both sad and blessed to be rained on so often. Sad, because I miss the heat and sunshine, blessed, because I prefer rain to wild fires. That's selfish me speaking here. The unselfish me feels sad because so much damage had been caused by this abnormal Egyptian heat in Russia. And still sad that my Mom who hoped to get all cozy and warm in the southern Bavaria had to wear sweatshirt most of the time this summer. She came to visit us in July-Aug. It was so great to have her with me, since Scott was gone the whole months of June and July, plus 2 weeks of August. I desperately needed another pair of hands around the house for the longest time. Ever since the twins were born, to be exact. She cleaned the kitchen at nights and I actually had energy to watch Russian movies with her and not fall asleep halfway. She took the older kids swimming, like 10 times in 5 weeks. She let me go to the gym, yay! And grocery shopping on my own felt like such a treat. She even gave me massages when my back stopped working for a week. We used up most sunny days to make spontaneous day trips to Zugspitze, Salzburg, Neuschwanstein, Munich, Garmisch-Partenkirchen. There is no way all that traveling with kids would have happened on my own.
Mom with kids at the reststop in Austria



Bavaria is a very pretty place in summer time. Flowers are spilling from windows and balkonies all over town.


Summer is the time for burgerfests, when local folk dresses up in dirndls and lederhosen and comes into town to show off, eat bratwursts, and drink beer.
We love to go out and walk on Marienplatz (a pedestrian zone) eating Italian ice-cream and Always stopping at the one and only toystore in town. David is always in need of something new from there to the point that his life depends on it. Thanks to our German freind Alexej we learned about sour pops, that cost only 10 cents and are very entertaining to eat. They are so sour that I am sure the kids are killing their teeth with them. But they love to see the squirmy expressions on each other's faces caused by that wicked thing. So here is our new money-saving strategy: we discuss a new Lego set, promise to remember to put it on a Santa's list, buy a couple of those funky candies and are back out on Marienplatz. This is what we see on the way to downtown.

here live bavarian peasants

Garmisch Marienplatz
Even if the weather does not cooperate, or the babies are cranky, or I feel lazy to get the twins down from the third floor, or if we are low on money, sitting out on the balkony of our apartment enjoying the view, letting babies crawl around is also a not-so-bad of an option. Especially when Mom was here.

Out on a balkony

Another beautiful rainy day in Garmisch (view from our balkony)

















Sunday, August 15, 2010

Мюнхен

Вчера, проснувшись, не надо было смотреть на погоду в окно в надежде на перерыв в Альпийском циклоне. Солнце буквально залило всю нашу квартиру, и от этого она казалась большой и красивой. Времени на раздумья не было. Надо было всех будить, кормить, паковаться и ехать куда-нибудь. Мы уже так засиделись, всю неделю буквально дождь и дождь. Эта непроглядная сырость научила меня ценить любой намек на хорошую погоду и с благодарностью принимать это проявление великодушия со стороны природы. Мы, как всегда, прособирались и машина по направлению к Мюнхену тронулась только аж в 10:30. Мюнхен - в часе от нашего дома - был затянут облаками и там было холодно, градусов 15. И это в середине августа, на юге Германии, тогда как в Питере +30!  Но мы не унываем, а делаем погоду сами.


Mama должна была увидеть Мюнхен в эту поездку. Я была раньше в Мюнхене, но ни разу в Олимпийском парке, где мы сделали нашу первую остановку. Пришлось прогуляться по всему парку, чтобы отыскать музей Sea Life.


Стоя в очереди за билетами, Кука лихо осуществляла возложенную на нее миссию кормления близнецов, а я только успевала ее фотографировать, так сказать, "за станком."


Уже у дверей Sea Life, предвкушая морские чудеса, Фаня, сидящий к этому времени у меня на руках, вырыгнул на меня свой обед. Мой новый пиджак, под ним футболка, обе штанины сверху до низу, плюс флип-флоп на правой ноге.. все обрело новый аромат. Незабываемые осчучения! Ну ладно, вытерлись, и пошли смотреть на рыб. Дети мои старшие - мои бесценные помощники, толкали коляски из комнаты в комнату, Скотт и я "пасли" малышей, мама фотографировала своим новым цифровым фотоаппаратом. Я думаю, малыши получили много новых впечатлений, наблюдая сквозь напольные стеклянные аквариумы за подводным миром.


Иногда наблюдение происходило сверху, сидя на краю аквариума. Они настойчиво пытались окунуться в воду, нам приходилось их крепко держать, чтобы не дать им плюхнуться в воду к карасям и морским ежам. Обошлось без ЧП. Выходя из музея, нас удивило сюрпризом солнце, оно, наконец, добралось до Мюнхена из Гармиша.

Вторая часть экскурсии проходила на Viktualienmarkt, рынок в центре города, и на Marienplatz, площадь в центре города с готической ратушей, где под часами на башне каждый час танцуют человеческие фигуры. Пока мы ждали пяти часов, чтобы посмотреть на это чудо, живая музыка привлекла наше внимание. Пробравшись сквозь толпу мы стали зрителями выступления уличных музыкантов. Ансамбль из скрипки, аккордеона, виолончели, контрабаса и барабана под названием Balkon играл классику с современными вензелями и ритмами. Хотелось танцевать, но народ (много народа) стоял не двигаясь, кроме нашей мамы. Она отрывалась по полной и музыканты старались для нее особенно. Все молодые и энергичные, а скрипач, просто человек-зажигалка, виртуозил Вивальди, пританцовывая. По-моему, итальянцы.

Наконец, часы стали бить 5 вечера. Площадь, уставленная туристами, задрала голову и ждала небывалого действа на часовой башне. Но фигурки не двигались. Уже и вступление пробумкало, и 5 ударов часов, и послезвон закончился, все неподвижно. Головы устали, но мы не теряли надежду. И правда, они ожили, стали там двигаться по карусели типа, кружились - кони, люди, арлекины.. Только король с королевой сидели неподвижно, наблюдая за представлением. Воображаю, как в те далекие времена, когда строилась эта ратуша и изобретены были эти чудо-куклы, какое это было диво!

Теперь я думаю, было бы куда круче, если бы живые люди там танцевали на такой высоте. Но мои пожелания остались никем неуслышанными, т.к. малыши закатили нам очередной вечерний концерт и нам пришлось быстренько раствориться в толпе. Толкая коляску с одним из малышей я торопливо прокладывала путь между людьми в направлении стоянки. Давид с пустой коляской следовал сзади, наезжая мне на пятки, все остальные гуськом за нами. Большой город - это все-таки не мое. Уже не мое. Помню, как скучала по запаху бензина и духОв, попав в Амеирку. Но теперь мне не хватает чистого воздуха, пространства, и тишины. Мюнхен - строгий, деловой и прекрасный - требует отдачи энергии. Скорей домой, в Гармиш!


Вечером, после домашнего ужина и купания близнецов, усталость свалила кого на стул перед компьютером, кого перед телевизором, а кого прямо на пол гостиной комнаты. Но это никак не относилось к Ефану и Леваю. Их кроватки пустовали, а наши проказники, пока все были "в отключке", растерзали коробку с Ding Dongs, шоколадными магазинными кексами с кремом внутри. Эта коробка лежала неподалеку от нашего папы, который собрался было ими полакомиться перед телевизором, но так и не успел, т.к. впал в спячку. Близнецы, ползая возле него и по нему, кроша кексы по ковру и по папе умудрились закексить всю гостиную, а заодно и свои чистые пижамы, не говоря уже о шоколадных моськах, которые были найдены на месте преступления их мамой. Чем, спрашивается, занималась до этого мама? Стыдно признаться, но я была в интернете, наивно полагаясь на то, что папа держит ситуацию под контролем. В общем, вчера нам некого было винить, и не на кого показывать пальцем. Мы чистосердечно признались друг другу, что мы - безответственные родители и переодев наших грязнулек, отправились пораньше спать.

Friday, August 13, 2010

Almost 1!

October 2009 at home in Spanish Fork, UT
I cannot believe they are almost one year old. My cute little boys! It's been a very hard year, yet I barely remember the painful and lonely recovery from the cesarean (as 4 days after the babies' birth Scott had to leave for 4 months to VA for military training.) I barely remember how I made it through the countless sleepless nights, though they were as real as days full of chores. Sleep-deprived and quite often despondent, I kept reminding myself, that my babies were a miraculous blessing, the answer to my many prayers, the responsibility I was yearning for. Those kinds of thoughts helped me to survive this past year. One day at a time.
Today I can easily get 8 hours of sleep, I can exercise, and even blog! It's getting better every day, but I so wish I could turn back the clock, take it slower and cuddle my babies instead of using swaddling blankets and a bottle in a bottleholder to comfort them. But I know it could not have been much more different unless Scott or Mom were near. I did my best and no matter the challenges, under emotional and physical martyrdom there was hidden a truly happy mama.

July 2010 in Auerbach, Germany
But back to my little people that have been causing recently both drama and delight in my life. They are fraternal twins, which means they are different but only a tiny bit. Even I have to look close at them to find Levi's hairline swirl or Ethan's tiny birthmark on his right leg to make sure who is who. Ethan is 2 minutes older and he acts it. He is a bit more reserved and doesn't get easily annoyed. He likes to figure things out for himself, for example, how to work a tub faucet or how to play a toy trumpet. He is the one who is more careful and suspicious of strangers, whereas his brother Levi is very social fellow and lets our visitors pick him up and helps them feel very welcome reacting with instant smiles and readiness to play. He is also the first one to scream when he's had enough. He keeps up with his brother on mastering the trumpet, growing teeth, and eating food, often stealing it off of Ethan's tray. Ethan doesn't let it go easy, he fights for his belongings even if it requires pulling on his brother's hair.

Ethan and Levi, 9 mos old in Rapperswil-Jona, Switzerland
Ever since their umbilical cords came off, I've bathed them every single day. About 2 weeks ago they started to regularly poop during their bath time. None of my other kids did that. These babies are having a contest, I think. One night I had to fish out their poop, drain dirty tub water, scrub the tub and refill it twice! The third time bath was quick, I didn't let them fool around and got them clean and out in a jiffy. Nadia or David usually stays in the bathroom with one of the babies while I take out the other, get him dressed, and leave him in the crib to fetch the second munchkin. We are a good team. Ethan and Levi don't just fall right asleep after their bath and bottle any more. They stand up in their cribs and holding to the side of it start jumping and giggling. It's so fun to peak on them. They are good buddies and have lots of fun playing and babbling with each other until they just drop tired on top of their blankets and fall asleep. I should go do the same. Sleep, I mean.